ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

The New Nile
Homage to the Egyptian Revolution

Frederick Turner - USA

 

When Egypt fed the world with corn,
It sucked the breast-milk of the Nile;
The Pharaoh’s power, the Roman guile
Drank from that plenteous horn.

 

The new Nile is a Nile of light,
The world’s bright screens, the cellphone’s glow;
The fertile information-flow
Makes fires in the night.

 

The new Nile is a Nile of tears,
Of mourning for her children who,
Dying in giving, overthrew
The tyranny of years.

 

The new Nile flows with liberty,
For today tyrants everywhere
Shake in their boots with doubt and fear
They will be swept to sea.

 

 

النيل الجديد

مهداة إلى الثورة المصرية

شعر: فردريك ترنر/ الولايات المتحدة

ترجمة: سيد جودة / مصر

 

مصرٌ إذ ْ أطعمتِ العالمَ ذرة ً

رَضِعَ العالمُ من ثدييها لبنَ النيلْ

بَأسُ الفرعون، ومكرُ الرومانْ

شَرِبَا من أرضِ الخصبْ

 

النيل جديدٌ، نيلٌ للنورْ

إشراقة شاشاتِ العالمِ، وَمْضُ المحمولْ

سريانُ المعلوماتِ المثمرْ

يشعلُ في الليلِ النيرانْ

 

النيلُ جديدٌ، نيلُ دموع ٍ

وحِدَادٍ ، فلهُ أطفالٌ

ماتوا حينَ عطاءٍ

إذ ْ هَزمَوا سنواتِ الطغيانْ

 

النيلُ جديدٌ، يجري حُرًّا

فطغاة اليوم بكلِّ مكانْ

في شكٍّ، في خوفٍ يرتعدونْ

هم نحوَ البحرِ سينجرفونْ

 

 نشرت في طنجة الأدبية يونيو 2010

http://www.aladabia.net/pdf41/
http://www.aladabia.net/pdf/pdf41.pdf
 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا