ف

أنتم الناس أيها الشعراءُ! أحمد شوقي...... الشعر من نَـفـَس الرحمن مقتبسٌ. والشاعر الفذُّ بين الناس رحمنُ! عباس محمود العقاد......أيها الشعر, يا أيها الفرح المختلسْ! كل ما كنت أكتب في هذه الصفحة الورقية ْ, صادرته العسسْ!! أمل دنقل ......حزني نحاتٌ موهوبٌ. لا أبصرهُ, يأتيني كل مساءْ. يستخدم إزميلاً دون ملامحْ. فيزيد خطوط جبيني عمقاً. يرسم بعض خطوطٍ أخرى. أهرم تدريجياً كي تكتمل ببطءٍ تحفته الفنية! تشي شيان ......... أيها الشاعر المبتئسْ .. إنْ يكنْ همُّ غيرك لقمة عيشٍ , وشربة ماءٍ , وجرعة كأسْ .. إنَّ همَّك كيف تصون الجباه بدون دنسْ! - سيد جودة .......... أنتَ, يا من تضنُّ علينا بعدل الأناسيِّ, ما أبشعكْ! - سيد جودة............. الشعر لا يهدي إلينا ذهباً أو فضة ً, الشعر لا يهدي سوى قلبٍ جميلْ! - شوهونج سينج............ الحق لهبْ, من يقدر أن يحبسهُ في علبة كبريتْ؟ من يقدر أن يربطهُ في الظلمة ْ؟! - شوهونج سينج ........... في العالم المملوء أخطاءَ, مطالبٌ وحدكَ ألا تخطئا! أحمد عبد المعطي حجازي........ لعينيك يا شيخ الطيور مهابة ٌ, تفرُّ بغاث الطير منها وتهزمُ! عباس محمود العقاد........ معذرة ً صحبتي, قلبي حزينْ. من أين آتي بالكلام الفرحْ! صلاح عبد الصبور......... معلقٌ أنا على مشانق الصباحْ, وهامتي بالموت محنية ْ, لأنني لم أحنها حية ْ! أمل دنقل.......... صافيةً أراك يا حبيبتي, كأنما كبرت خارج الزمن! صلاح عبد الصبور............ أمرتنا فعصينا أمرها, وأبينا الذل أن يغشى الجباهْ! إبراهيم ناجي .......... رفسة ٌ من فرسْ تركت في جبينيَ شجًّا وعلمت القلب أن يحترسْ! أمل دنقل

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

الكون يريد السلام

غالية خوجة - سورية

 

ماذا تريد الغيمة من السماء؟

الشجر من النار؟

النار من أسئلتي؟

ماذا تريد الموجة من الريح؟

الريح من البحر؟

البحر من القصيدة؟

ماذا تريد العشبة من القبور؟

القبور من المطر؟

المطر من اللغة؟

ماذا تريد اللغة من الكون؟

الكون من الإنسان؟

الإنسان من الإنسان؟

أجابت العناصر:

السلام ثم السلام ثم السلام.

*** 

English by Ghalia Khoja

Other languages translated by Gabrielle Simond/ President of the Circle University - Ambassadors of Peace                                                                           

                      

Le cosmos désire la paix 

Qu'est ce  que les nuages désirent du ciel ? 

Les arbres du feu ? 

Le feu de mes questions ? 

Qu'est ce  que la vague désire du vent ?

 Le vent de la mer ? 

La mer de la poésie ? 

Qu'est ce que l'herbe désire des tombes ? 

Les tombes de la pluie ? 

La pluie de la langue ? 

Qu'est ce  que la langue désire de l'univers? 

L'univers de l'humain ? 

L'humain de l'humain ? 

Chaque chose répondue : 

La paix puis la paix puis la paix 

      ***  

 The Universe Wants Peace

 

 What a cloud wants from the sky?

Trees from fire?

Fire from my questions?

What a wave wants from the wind?

The wind from the sea?

The sea from a poem?

What grass wants from graves?

Graves from rain?

Rain from a language?

What a language wants from the universe?

The universe from man?

Man from man?

Everything answers:

Peace then peace then peace.

***

El cosmos desea la paz 

Qu' ¿es lo que las nubes desean del cielo? ¿Los 

árboles del fuego? 

¿El fuego de mis cuestiones? 

Qu' ¿es lo que la ola desea del viento? 

¿El viento del mar? 

¿El mar de la poesía? 

Qu' es lo que l' ¿hierba desea tumbas? ¿Las

 tumbas de la lluvia? 

¿La lluvia de la lengua? 

Qu' es lo que la lengua desea de l' ¿universo? 

L' universo de l' ¿humano? 

L' humano de l' ¿humano? 

Cada cosa respondida: 

La paz luego la paz luego la paz 

***

 

O cosmos deseja a paz 

Qu' é que as nuvens desejam do céu? As 

árvores do fogo? 

O fogo das minhas perguntas? 

Qu' é que a vaga deseja do vento? 

O vento do mar? 

O mar da poesia? 

Qu' é que l' erva deseja túmulos? Os

túmulos da chuva?

A chuva da língua? 

Qu' é que a língua deseja de l' universo? 

L' universo de l' humano? 

L' humano de l' humano? 

Cada coisa respondida: 

A paz seguidamente a paz seguidamente a paz

 ***

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

مساحة إعلانية

قائمة أسعار الإعلانات