Closed Gate
عن الشاعر راسلنا صوت الشعر لقاءات قراءات نقدية قصة  مقالات أدبية شعر

قلق العيد

يوفيتسا تاسيفسكي إترنيان - مقدونيا

ترجمة: سيد جودة - مصر / هونج كونج

 

ثخينةٌ هي السماء.

 

الظلام السماوي

يحفر فينا.

عينٌ تشاؤميةٌ

تشرب سلامنا.

 

ثخينةٌ هي السماء.

 

شغفٌ سماويٌّ

يخترقنا بطمعٍ.

حطام الروح

سوف يولد داخلنا.

 

ثخينةٌ هي السماء.

 

الدوامات السماوية

تتراكم داخلنا.

خلافاتٌ مظلمةٌ

تنمو بلا مقاومة.

------------

حشدٌ ثخينٌ

من اضطرابٍ مروِّع

تآكلَ. سلامٌ –

حتى العيد السماوي القادم.

 

Feast-Anxiety

Jovica Tasevski Eternijan- Macedonia

 

 

The sky thickens.

 

The heavenly darkness

Burrows in us.

Gloomy Eye

Drinks our peace.

 

The sky thickens.

 

Heavenly passions

Pierce us greedily.

On the soul falls

In us shall be born.

 

The sky thickens.

 

The heavenly whirls

Pile up in us.

Dark discords

Irresistibly grow.

 

- - - - - - - - - - - - - - - -

 

Thick swarm

Of a macabre disturbance

Eroded. Peace –

Until the next heavenly feast.

 

 

 

BRIEF BIO-BIBLIOGRAPHY:

 

Jovica Tasevski - Eternijan (b. 1976, Skopje) is a distinguished Macedonian poet, essayist and literary critic. He has published six poetry collections and two books of criticism and essays. Also, he has edited two anthologies of Macedonian poetry. His poetry has appeared in many literary magazines, it is represented in a number of anthologies and has been translated into several languages. He is a member of the Editorial Board of one of the oldest living printed Macedonian literary magazines Stremezh and a consultant for Macedonian poetry in The Other Voices International Project, an anthology of world poetry endorsed by UNESCO. He won The Enchanting Poet Award for excellent contribution in poetry writing, given by The Enchanting Verses Literary Review.

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

إلى دار ندوة

عودة إلى موقع ندوة

ضع إعلانك هنا