![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Poésie | Poésie en traduction | Nouvelles de la culture | Qui somme nous? | Contactez-nous |
La victoire de Guernica
Paul Eluard I Beau monde des masures De la nuit et des champs II Visages bons au feu visages bons au fond Aux refus à la nuit aux injures aux coups III Visages bons à tout Voici le vide qui vous fixe Votre mort va servir d'exemple IV La mort coeur renversé V Ils vous ont fait payer la pain Le ciel la terre l'eau le sommeil Et la misère De votre vie VII Ils persévèrent ils exagèrent ils ne sont pas de notre monde XII Hommes pour qui ce trésor fut chanté Hommes pour qui ce trésor fut gâché XIII Hommes réels pour qui le désespoir Alimente le feu dévorant de l'espoir Ouvrons ensemble le dernier bourgeon de l'avenir Paul Eluard
"
Cours naturel
"- 1938 -
انتصار غرنيكا شعر : بول إيلوار - فرنسا ترجمة : محمد سعيد الريحاني - المغرب
II
رفضا لليل رفضا
للإهانة رفضا للرصاص
III
IV
V
VII
XII
XIII الشاعر الفرنسي بول إيلوار ، سنة 1938، في ذكرى حَرْق مدينة "غرنيكا" الإسبانية بنيران القوات النازية المتحالفة مع الجنرال فرانسيسكو فرانكو، عن ديوانه " Cours naturel " ملحوظة هامة: النص كُتبَ في نسخته الفرنسية الأصلية بلا علامات ترقيم وبلا وزن شعري لعكس غضب الشاعر والخراب الذي حل ب"غرنيكا"، وهو ما يجعل النص يقف متجاورا مع لوحة الفنان التشكيلي الإسباني بابلو بيكاسو الشهيرة والمرسومة أيضا بباريس سنة 1937 والتي تحمل ذات العنوان "غرنيكا".
Comments 发表评论
Commentaires تعليقات |
|
|
![]() |
![]() |