Nadwah  for poetry in translation

Poetry in English    Poetry in Translation Culture News About Us Write to Us

Samuel Taylor Coleridge - UK

Work without Hope

Samuel Taylor Coleridge - UK

 

All Nature seems at work. Slugs leave their lair -

The bees are stirring - birds are on the wing -

And Winter slumbering in the open air,

Wears on his smiling face a dream of Spring!

And I the while, the sole unbusy thing,

Nor honey make, nor pair, nor build, nor sing.

Yet well I ken the banks where amaranths blow,

Have traced the fount whence streams of nectar flow.

Bloom, O ye amaranths! bloom for whom ye may,

For me ye bloom not! Glide, rich streams, away!

With lips unbrightened, wreathless brow, I stroll:

And would you learn the spells that drowse my soul?

Work without Hope draws nectar in a sieve,

And Hope without an object cannot live.

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

Advertise

with us