ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

地中海中夢埃及魂入夢

حلمت بمصر في وسط البحر المتوسط

شوجي مو - الصين

ترجمها عن الصينية: سيد جودة - مصر / هونج كونج

 

 يجدِّف قارب التنينْ

و يعزف موجُ بحرٍ أبيضٍ* متوسطٍ لحناً

و يبدو الموج مصطخباً

 

يلوح البدر مسودَّاً

يُدَحْرَجُ طيَّ شمسٍ لونها أسودْ

بشعرٍ أبيضٍ*

تعدو لقلب الموجْ

و تغمرها المياه، تصيرُ تمثالاً من العظمة ْ

 

يصير البحر كالبيداءْ

وتمثالٌ لخفرعَ بين أرضٍ قائمٌ و سماءْ

فيفتح فيه يأكل شمسنا

وأشعة ً كانت تلفُّ الناس بالدهشة ْ

 

جميع الناس صفر اللون ، سودٌ ، بيضْ

على بحرٍ خضمِّ الموج ينسلَّونْ

يشعُّ محاربون كأنهم من ماسْ

و لو يخطونْ

على كَومٍ من الأجناسْ

تصيح و تصرخ الأكوام باستمرارْ

و لا أدري صراخاً كان من ألمٍ أم استحسانْ

دروع الجند تلمع مثلما الأنوارْ

و تضرم نارْ

و بعد هنيهةٍ أزَّتْ هنا النيرانْ

و داخلها بدا رجلٌ جليلٌ في اللظى يجلسْ

كما بوذا

كما جوته ْ

و أفلاطونْ

على عرشٍ من اللوتسْ

على هامات فرسانْ

 

و لاحت ومضة ٌ ذهبية ٌ من برقْ

يراها الناس يندهشونْ

تحوَّل عرشهُ هرماً

عليهِ هدأة ٌ و سكونْ

بقلب البيدْ

 

و كل حجرْ

من الأهرام لؤلؤة ٌ من التنين ملتهبة ْ

و كل هرمْ

يلوح كأنهُ جملٌ عليه سنامْ

و يحمل فوقه شبحاً

و ما هو بالطويل و لا قصير الهامْ

يبحلق دهشة ً، يصرخْ:

"أيا مستعبَدون، أما فهمتم مرة ً معنى الكلامْ؟!"

 

 

* اضطررت لصرف كلمة "أبيض" مراعاة للوزن!

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا