ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

北方日記

مذكرات الشمال

鄭單衣 - 中国

جن داني - الصين Zheng Danyi - China

ترجمها عن الصينية: سيد جودة - مصر / هونج كونج

 

الدراجات على جسدي

كجيادٍ لا أرواح لها

و الناس على الدرب المصفوف شجرْ

ترتفع عن الأرض ، تحلِّق في الجوِّ

كما الأرواح تطيرْ

مثل ضبابْ

كلٌّ منَّا يحيا في قلب ضباب الآخرْ

 

الجرح انفتح و لكنْ لا يتحدثْ

"الآن تحدثْ، لابدَّ و أن تتحدثْ!"

و يشير الإصبعْ

الزائد بين أصابعنا الستة ْ

و يشعُّ الموت من الأضلعْ

حين يسير كبار السنِّ على جسدي

و بأيديهم بعض شموعْ

 

حين يقيسون لنا بلداً بشريط قياسْ

بلداً في دفتر يومياتي كنت حفظته ْ

هو آبارٌ غائرة ٌ ترجفْ

و يسود ضبابْ

و يقود خطاي لأتقدمْ

ما أغرب هذا!

 

الإصبع هذا اللاموجودْ

ما بين أصابعنا الستة ْ

يصف جياداً

شطآن الأنهارِ

جياداً صامتة ً تركض عبر سماءْ

ما عادت زرقاءْ

و إوزاً يبدو أغرب من كل الأشياءْ

 

" الآن تحدثْ ، لابد و أن تتحدثْ!"

الفتيات على جسدي يسألنْ

الجرح النازف فيهنّ ْ!

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا