شعر عربي | شعر إنجليزي | شعر صيني  | شعر عالمي | صوت الشعر | قصيدة النثر العربية | قصة | مقالات | قراءات نقدية | لقاءات | ملف الحداثة | أنشطة | صحافة | منتدى الندوة | عن الندوة

宜於優傷的日子在秋天

أيام الخريف البائسة

 鄭單衣 - 中国

جن داني Zheng Dan Yi

ترجمة: سيد جودة - مصر / هونج كونج

 

كيف تصدقينني إن قلتُ إننا بفصل الخريفْ!

و كلُّ شيء هنا

ينبئ بالعكسِ

فأحلى منظرٍ هو الفراغ ْ!

أبرد ماءٍ فيه نارْ!

 

إني وضعت داخل الناقوس أذني

و طلبت هبَّة ً من الرياحْ!

 

تساقطت أوراقهُ شهراً

و كلما علت رناتُ ناقوسٍ أصابنا الصممْ

كيف تكون الخمر

ما يريحني من الألمْ؟

كيف تسيرين وحيدة ً

و تصبحين مستعبدة ً من نفسكْ؟

 

كيف لأسراب الطيور الميِّتة ْ

أن تتبدَّى فجأة في السماءْ ؟

 

الخريفْ ..

أية أيامٍ أرى؟

فيها أرى النيران لا تطفأ إلا بنارْ!

لا ..

لن تصدقي بأنَّ هذه الأيامَ

فيها الكهرباء تلتوي في الحديدْ!

 

فيا لها كارثة ْ!

إذا فتحت لكِ باباً للردى...

 

فلتدخلي الآنَ

بوجهكِ الدَهِشْ

بوجهكِ الجليلْ

ها هي أيام الخريف البائسة ْ!

 

 

 

Your Comment 评论 تعليقات القراء

 

Your Name  اسمك:
Your E.Mail  إيميلك:

The title of the work on which you comment

   اسم العمل الذي عليه التعليق :

The Author's Name

 اسم الكاتب:

Your Comments تعليقك:

Free Hit Counter
Return to Homepage