Nadwah  for poetry in translation

中文诗歌 诗歌翻译 文化消息 关于我们 联络我们

潇潇- 中国

组诗卷一

潇潇 - 中国

 

树下的女人与诗歌

    ——怀念希尔维娅·普拉斯之死

 

一、一夜飞雪

 

我反复摆弄蜡烛

站在床边

沾雪的双手安静了一夜

你后悔不已

许多从前的冰雪披在身上

一幕冷冷的情结

寥寥一生在半杯清茶中度过

那些被你搞皱的文字

那些被你口吐出的纸屑

你又偶然摸到一把雪亮的东西

一群雏鸟落在我头上觅食

 

那一年

婆婆绕过核桃树出嫁,难产

爷爷过早死于一柄弯刀的光芒

一阵声音渐渐逼近

一夜飞雪奔出掌心

 

二、诗歌的郁金香

 

仅用一片鸿毛

切开物质,赤裸裸的灵魂狂舞

诗歌旁的郁金香激动不已

刺痛皮肤和书

 

文字受伤

暗红的伤口荆棘丛生

以及许多古怪的念头

规律和方法不厌其烦钟摆嘀嗒

如那些吵吵嚷嚷的男女

被疲倦和仇恨捆在一起

有太多眼睛喜欢我的姿势

又被太多手折去枝叶

发誓不结婚,一次梦想

用圣母之躯守护一面镜子

清明雨后

许多忙碌之人不谋而合

在杂乱的坟头颂扬悼词

过去的忧郁如一张薄纸

谁是我真正的情人

落在一张如雪的床单上

 

三、破灭的光辉

 

秋天播种的冬葵

在眼前纷纷落尽

器官的碎片撕成贫血的脸

不该推开的门空空荡荡

墙头翻卷的旧画,露出深藏的危险

 

冬天的错觉一错再错

我返回罅隙

空气中的滑行匆匆忙忙

我晃动身子,逼迫静物

一根针渐渐隐痛

一串泡影破灭的光辉

 

四、与他们接吻

 

一定要逃离,只留下一树手势

梦中的铜绿黄锈

以及果实松软的身体

被致命的气息屠杀一空

又眼看一面破镜和好如初

忍受麻木与极度睡眠

并与他们接吻

 

五、秋天的镜子

 

这些天极度反常

印花桌面斜在衣衫上

各种器皿组合一幅静谧的风景

一个女人的鲜血

充满每月的日子

她随水活着

又随一个雨季死去

静观的男人辩解阳性之说

她是秋天的镜子

她到底是谁

这个活生生的幽灵

 

六、退进海洋的盐

 

旋律的刀叉

从心底浮起又旋落

无声的袖子参与了姿势和身体

快乐的死期

眼中的盐退进海洋

正午的阳光照在身上,纤细的灰尘

一遍又一遍的骚动和热潮

漂亮的肩头所接受的长发

随冲动起伏和飞行

哀怨的女人被一生情结磨成粉末

一直到死,不知哪一阵西风吞噬

不知谁的灵魂四野乱飞

躺下或走

一些绳子在结局之外拉直

 

七、阴阳之秘

 

许久以来

让一种情绪散漫,浮薄的感情

孤独铺天盖地

犹如非洲的蚁阵和蜂群

我倾听到血肉被骨头咬啮的声音

 

徒劳,一切下坠之感

不能祛除无边的黑暗

那些呆在阁楼观看蜘蛛的下午

那些捕杀猛兽的经过

黄道中的阴阳之秘

我无话可说

 

八、如火的夜晚

 

正如昼夜规律地交替

我像一个修女黑白相间

一封信瞬间叠成深渊

一群影子从眼中飞逃

那些溢出皮肤的汁液

那些黑暗中隐隐如火的夜晚

风中狂乱的胸脯和叶子

是否预演我的一生

任意一节枯枝的舞蹈

都深谙死亡即是边缘

 

九、一个女人的幽灵

 

一只大鸟俯视我的体内

预感一件事情的发生

我端坐在一扇明亮的窗子里

等待着一切来临

时针冰凉,雪亮的桌面幽香

一个人破门而入

带着一脸纯粹的表情

无意揎开书橱,言语半黯

香气流遍房子

我脆弱如冬笋

被十个手指层层剥尽

裙裾落在地上

一堵东墙纷纷坍塌

 

一场流火大音希声

我想起一个女人的幽灵

衣衫单薄,花和叶子静静生长

 

 

1988年

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

广告