Nadwah  for poetry in translation

中文诗歌 诗歌翻译 文化消息 关于我们 联络我们

情之海

بحر المشاعر

شولان - تايون / هونج كونج

ترجمة: سيد جودة - مصر / هونج كونج

 

ألبس موجاً أبيضْ

أقف على صخرة ْ

أرقص و أدور بفرحة ْ

و أغني

و رياح البحر و أمواجهْ

ترفع ثوبي ، و تبلل قلبي

الموج المتدحرج يندفع إلىَّ

و يغسل من تحتي الحصواتْ

 

و الأمواج طباقٌ

واحدة ٌ أعلى من أخرى

واحدة ٌ أقوى من أخرى

عازفة ً لحناً ربانيًّا

مصدرة ً صوتاً يسبي القلبْ

 

أنظر للآفاق بعيداً

فأرى البحر بلا حدّ ْ

بمحاذاة سماءٍ زرقاءٍ يمتدّ ْ

يندفع بقلبي المدّ ْ

فيثير شعوري

لا يتوقف عن إنعاشي

 

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

广告