Nadwah  for poetry in translation

中文诗歌 诗歌翻译 文化消息 关于我们 联络我们

潇潇- 中国

活到今天

   ——给善良的人B.Y.F·

潇潇 - 中国

 

以此纪念奥斯维辛死难的灵魂们,

以此纪念在暴力下所有的亡灵。

 

活到今天,生命散失

石头吸干了水分

罪恶的人依旧在一端与太阳起落

空气铺开口渴的大嘴唇

把一切活着的东西

挂在口头,喝得干干净净

 

醉,失态是一剂良药

往昔的幻象从远处到来

一个洞开的世界轻轻打开

孤立的,与世隔绝的古拉格群岛

如三月的开放,吐露出

被死亡照亮的脸

 

当烟囱,这个野蛮的鼻孔

吸满焚尸的烟尘

岩石下的真理,大海饱经风霜的牙齿

一天接一天脱落

无辜的生命被迫流产

巨大的陷阱——生活

我吃尽了苦头,坚持活着

他们却死了,死了

而一块块松软的石头上

另一个更大的象,潜伏下来

白天的梦走动却发不出声

从头顶到脚根,失眠的神情

犹如爱情的幽灵

被一把沉重的铁锁砸伤了手脚

再也打不开

 

这些虚妄的日子

比黑夜的舞蹈更恍惚,更疼痛

狭窄的喉咙,火焰狂乱的舌头

呼叫呼叫?选即使流浪

比一个乞丐更穷

不能预支一次微薄的生命

 

1991年3月21日于北京

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

广告