ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

نهار خفيف

يزيد الديراوي - فلسطين

 

نهار خفيف يحط ـ فراشا ـ على كتفي و يهمس :

هل هندُ أنت ؟

و هل هند عاشقة من زمان الطفولة ،

تنقذ ليل الغريب ، تعلق قلبا على شفتيها ، و تمشي ـ كما يفعل الأشقياء ـ إلى ليلها المعدني .

و طوبى لمن يحمل الآن هندا على كتفيه . .

هند الجميلة مشغولة بالشقاء /

على النيل أن يتأنى قليلا .. لعل السنابل ترسل عذراءه الموسمية

قبل هبوب المساء .

إلهي ،

أحطه من النور بالنور ،

و احفظ بياض السماوات في روحه ..

و هند تلم حقائبها من عيون مدينتنا المتعبات ،

و تبقى بلا هند ، هندُ

و لا شيء في الدرب أقرب مني إلى الكأس حين دلفتُ إلى خارجي

و تصعدُ مني القصائد أنثى

و ما بين خطوي و نبضك وردٌ تساقط ـ من عنقه المتحجر ـتحت خطا العابرين .

هناك ...

تمشيت عبر هدوء المكان ،

رأيت الكواكب ساجدة للنبي بعينك ، تسأل :

هل ذاتها الطير تأوي إلى راحتيك إذا ما الشتاء تنفس .. ؟

هند تمسدُ شعر طفولتها ، و تمد يديها إلى مخلص ، أرسلته السماءُ

ضئيلا كفرحي ..

و عذراء تشعل شمعتها في مهب المساء .. و تلقي إلى النيل ورد أنوثتها ،

إلهي

من الود فاخفض إليه جناحا ..

و ارحم خطاه ..

*

تطلين خيطا من النور /

تلسعني حاسة الماء /

هندُ

إذا أطعن البعد ، لا تتركيني

و كوني لهاث العشيقة فوق سريري بعد انتهاء القصيدة /

كوني حديث الغريب عن البيت /

جدران ذاكرة تستريح على نخلة البدء

هندُ تمدُّ ذراعا إلى مخلصٍ أرسلته الخطايا ..

.

.

نهارٌ خفيفٌ على كتفي ...

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا