ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

فدوى طوقان - فلسطين

في ليلة ماطرة

فدوى طوقان - فلسطين

 

لماذا يغلّف قلبي الأسى -

في ليالي المطرْ

لماذا إذا عصفت في الشجرْ

رياحُ الشتاء ألّمتْ طيوف -
الأحبة بي من وراء الحفرْ
أأرواحهم في الرياح ترود الديارْ?
وتُنْشَرُ دنيا
طواها الزوال، وتهمي ذِكَرْ
وتهمي ذِكَرْ
وتهمي ذِكرْ
***
أحباي تحت الرياح وتحت المطرْ
وأصغي إلى وقع أقدامهم في الممرْ
وتعبر ضحكاتهم من رواق الظلام -
إليَّ وتحيا بعينيّ منهم صورْ
أقبِّل هذا الجبينَ وأمسحُ ذاك الشعرْ
وألمسُ كُمَّ قميصٍ دفيءٍ
أَشمُّ رباط عنقْ
وألمح أعينهم بالأمانيِّ تبرقُ -
توغل خلف الأفقْ
وأسمع تلك القلوب الطموحة -
تنبض بالمنتظرْ
بما خططوا لغدٍ لن يجيءَ، يا -
قسوة الموت، مال الردى
بما خططوه، ومال القدرْ
***
 
وتسفي الشجرْ
رياحُ الشتاء، ويهمي مطرْ
ويهمي مطرْ
ويهمي مطرْ
 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا