Closed Gate
عن الشاعر راسلنا صوت الشعر لقاءات قراءات نقدية قصة  مقالات أدبية شعر

A Hymn of Departure

Translated from Arabic by the author

 

I’m leaving your sky

And your earth

I’m leaving your consent

And your wrath

I’m leaving

As a dewdrop dropping off

A dying flower

As raindrops

Running on a windowpane

On their way to a waiting grass

As a bird emigrating at dawn

With no intention to return

As a teardrop leaving its eye

Without turning back

To see what tears seeing it off

I’m leaving

As a flute’s heartbreak

Travelling over the mountains of pain

As a larva stretching its wings of life

One summer

And flying away

A butterfly of dream

Quaking and collapsing in a moment

I’m leaving

Nothing is left on my palms to feed your dreams

I have sprinkled to you everything I once had

I’m leaving with no provision

For my provisions are the hymns of a heart,

The essence of a prayer,

And longing for a voice that calls:

Come to me

I’m the light and the shade

The moisture after thirst

Everything is me

And I am everything

Come to me

With no return

Leave to them

All what the day has

Have you ever seen on its sides

Anything but noise and dust?!

Have you ever seen on its scales

Anything but injustice, falsity, and defeat?!

Leave to them

What is to them

Everything you wish is with me

Come…

To me…

 

11 March 2015

 

 

 

ترنيمة للرحيل

سيد جودة - مصر \ هونج كونج

 

راحلٌ عن سماكمْ

وعن أرضكمْ

راحلٌ عن رضاكمْ

وعن سُخْطِكمْ

راحلٌ

مثل قطر الندى المتساقطِ

من زهرةٍ تُحْتَضرْ

مثل حبَّاتِ غيثٍ

جرتْ فوق نافذةٍ

في الطريق إلى عشبةٍ تنتظرْ

مثل طيرٍ يهاجرُ فجرًا

بلا نيةٍ للرجوعْ

مثل دمعة عينٍ تغادر مقلتها

دونَ أنْ تلتفتْ

لترى من يودِّعُها من دموعْ

راحلٌ

مثل حسرةِ نايٍ

تسافر فوق جبال الألمْ

مثل يرقانةٍ بسطتْ ذات صيفٍ

جناحَيْ حياةٍ وطارتْ

فراشة حلمٍ

تزلزلَ في لحظةٍ وانهدمْ

راحلٌ

لمْ يعدْ فوق كفَّيَّ شيءٌ لأطعمَ أحلامكمْ

كلُّ ما كان عندي نثرتُ لكمْ

راحلٌ دون زادٍ

فزادي تسابيحُ قلبٍ

وذوبُ دعاءٍ

وشوقٌ لصوتٍ ينادي:

هلمَّ إليَّ

أنا الضوءُ والظلُّ

والرِيُّ بعد الظمى

كلُّ شيءٍ أنا

وأنا كلُّ شيءٍ

هلمَّ إليَّ

بلا رجعةٍ

دعْ لهمْ

كلَّ ما في النهارْ

هل رأيتَ على جانبيهِ

سوى صَخَبٍ وغبارْ؟!

هل رأيتَ على كفتيه

 سوى الظلمِ والزيفِ والانكسارْ؟!

دعْ لهمْ

ما لهمْ

كلُّ ما تشتهيهِ لديَّ

هلمَّ...

إلىَّ...

 

١١ مارس ٢٠١٥

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

إلى دار ندوة

عودة إلى موقع ندوة

ضع إعلانك هنا