Closed Gate
عن الشاعر راسلنا صوت الشعر لقاءات قراءات نقدية قصة  مقالات أدبية شعر

كنتِ دوماً جانبي

سيد جودة - مصر / هونج كونج

 

 قد كنتِ دوماً جانبي

تصغين لي

إن ما همستُ

في ضميري بالدعاءِ

وانتحبتُ في سكون الليل شوقاً

كنتِ دوماً جانبي

تروينَ من دمعي

حقول الوجد في قلبي

وتمطرين غفرانكِ

في مواسم الجفافِ والظمى

 

نعمْ

قد كنتِ دوماً جانبي

أسقط ُ

ترفعينني

أموتُ

تبعثينني

أضلُّ

تنظرينني

أقبس من نوركِ حتى أهتدي

قد كنتِ دوماً جانبي

 

واليوم يومٌ للصلاةِ

والحصادِ

اليوم يومٌ للبكا

أو للغناءِ

كيف عني ترحلينَ؟

إنْ يكنْ من غضبٍ

فالويل لي

يا ربتي!

 

12/05/2007

 

You were always there

 

Written and translated by Sayed Gouda

 

You were always there

Listening to me

When I whisper

With a prayer in my heart

And cry in longing in the silence of the night

You were always there

With my tears

You would water the fields of longing in my heart

And rain your forgiveness

In the times of dryness and thirst

 

Yes

You were always there

I fall

You lift me up

I die

You resurrect me

I go astray

You look at me

I catch a glimpse from your light to find my way

You were always there

 

And today is a day for prayer

And harvest

Today is a day for crying

Or singing

Oh my goddess

How could you forsake me?

If it was your anger

Then doomed I am!

 

你总在那里

賽義德.顧德 著

吴晓燕

你总在那里

倾听我

当我心中私语

祈祷时;

当我和着欲望哭泣在黑夜寂静时;

你总在那里

用我的眼泪

你浇灌我心希冀的田野

干旱时

洒下宽恕的雨滴

是的,

你总在那里

我跌倒时

你将我扶起

我死去

你让我重生

我误入歧途

你将我照看

我瞥到你的光亮照亮我的路途

你总在那里

 

今天是祈祷和

收获的时节

今天是哭泣和

歌唱的时节

哦,我的女神

你怎么才会将我遗弃

如果因为你的气愤

那将是我的宿命!

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

1-

Janette Chan
janettechan129@yahoo.com

Thu, 24 Jan 2008 03:28:09

Although we have different religion, we all have God in our heart.  I am one of the lucky one blessed by God. He always there to listen to me, even i am only an ash in the air. I could feel he is always there, I fell , he lifted me up. This poem  is like a spring breeze to me. It remind the gentleness of the almighty God. He always there even i always rebel and betray him. But he always there waiting me to come back to him. And he always there to save me from falling into the Abbys. Thank you Sayed. You really a gifted and talented writer and translator. You see people , life and even our struggles.

إلى دار ندوة

عودة إلى موقع ندوة

ضع إعلانك هنا