|
Resurrection
Written and translated
by Sayed Gouda
I
thought he had died when I died.
I
thought that he had become some ashes
In my cold fireside
I
thought that he had become
The remains of some dust
In the silent graves
But he got up just like a ghost at midnight
He stretched and dusted himself
I
recognized him from the first glance
I
knew that he was a new resurrection
Of an old sin
I
asked his forgiveness but he did not forgive
I
realized that he was like the Qareen
Of a dream that shyly disappeared
Under the lid of the darkness
Between the wrinkles of the dress
Which I've taken off in a moment
In which I was like Iblis
When he refused to prostrate himself
And thought that he was accountable to no one
And that he was stronger than the solid mountains
And the laughter of the years
I
thought he had died when I died
Because we had wrapped ourselves
In the same shroud
But he had not died, nor had he bowed down
He got up to bring down the temple of my heart
And steal my precious treasure!
(5/1/2005)
|

بعث
سيد جودة - مصر / هونج كونج
ظننتُ بأني إذا متُّ ماتْ
وصار
رماداً بمدفأتي
الباردة ْ
وصار بقايا رمالٍ
بصمت القبورِ
ظننتُ بأني إذا متُّ
ماتْ
ولكنهُ حينما انتصف
الليلُ
قام كمثل الشبحْ
تمطـّى لينفض عنه
الغبارَ
ومن نظرةٍ واحدة ْ
رأيت على القبر
بعثاً جديداً
لذنبٍ قديمٍ
سألتُ لهُ الصفح
لكنهُ ما صفحْ
رأيتُ قريناً
لحلمٍ توارى خجولاً
بجفن الظلامِ
وبين ثنايا الرداء
الذي قد خلعتُ
بلحظة ذنبٍ بها كنتُ
إبليسَ
حين أبى أن يكون من
الساجدينْ
ولاحت لهُ نفسهُ فوق
كل سؤالٍ
وأقوى من الراسخاتِ
ومن ضحكات السنينْ
ظننتُ بأني إذا متُّ
ماتْ
لأنَّا التففنا بنفس
الكفنْ
ولكنهُ لم يمتْ
لم يهنْ
وقام ليهدم هيكل
قلبي
ويسرق كنزي الثمينْ!
(5/1/2005)
|