ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

رامي نزيه أبو شهاب - فلسطين

سقطت قبل أن أكمل القصيدة

رامي نزيه أبو شهاب - فلسطين

 

قمتُ من لوح الكلام المَحفوظ

أفتشُ صورَ ما خطّ وطغى

لم أجدْ

إلا الرّدى

عارياً بشكلهِ الجدلي الفاجر

خانقاً من كثرةِ ما هو مُتوفرٌ ومُبتذلٌ وحائرْ

تركني أمضي إلى حالِ سبيلي

اتكأتُ على ضوءِ نور

فمرتْ الريحُ وجرحتني

فتشكلَ الشارعُ قطعةَ البلور

حتى أرى ما هو مُختبئ ومبتور

ذاك الحياءُ من الدم المقطور

أين قضى نَحْبه

في رصيفِ شارع عربي مُكتظ بالمتسوقين

الذي يعدون حَتفهم كلّ صباح أو للمبتهجين

لأن رؤؤسَهم ستتدحرجُ هذا اليوم على وسادة

بعد أن أصبحتْ كأي شيءٍ أو كممارسةِ العبادة

كوظيفةٍ أو قصيدةٍ أو قبلةٍ تبحث عن استزادة

لكلّ شيءٍ لنا نخب

فنحنُ لا نستهلكُ وجودَنا إلا كي نكون

وإذا كنا فنحنُ بلا ظَل

نوافذٌ مكْسوةٌ بالوجوه

وطني المُمتد من الهزيمة إلى الهزيمة

وطني المَشطوب من الفردِ إلى القبيلة

وطني أين خطوطك السوداء في اللّوح المحفوظ

لا نعرفكَ إلا بطعمِ الملح وبرائحةِ خبز التنور

لا نشتهيكَ كما نشتهي زندَ امرأة ٍ

لكن نمتطيكَ في يقظتنا المَهدورة في الانتظار

طعمكَ التراب

صوتكَ ذاك السراب

محاصرون نحنُ باتساعك

ضيقٌ أنت بخفّتنا

لن نكون دِثارك

عتمةُ جلودنا كأجملِ نسائك

بلونِ السماء أو بلون غبارك

مرّتْ رصاصة

شظية

أو غَمامة

(سقطتُ قبل أنْ أكملَ القصيدة)

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا